意譯的近义词是:音译。
意譯的拼音是:yì yì。结构是:意(上下结构)譯(左右结构)。词语解释是:意译yìyì。(1)根据原文的大意来翻译,不作逐字逐句的翻译(区别于“直译”)。网络解释是:意译意译(freetranslation;paraphrase;liberaltranslation),是指根据原文的大意来翻译,不作逐字逐句的翻译(区别于“直译”)。通常在翻译句子或词组(或更大的意群)时使用较多,意译主要在原语与译语体现巨大文化差异的情况下得以应用。从跨文化语言交际和文化交流的角度来看,意译强调的是译语文化体系和原语文化体系的相对独立性。大量的实例说明,意译的使用体现出不同语言民族在生态文化、语言文化、宗教文化、物质文化和社会文化等诸多方面的差异性。意译更能够体现出本民族的语言特征。法语是:traduction libre。7、国语词典是:翻译外国文字,只译出大体的意义,而不逐字的翻译。相对于直译而言。
意譯的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:
一、词语解释 【点此查看意譯详细内容】
意译yìyì。(1)根据原文的大意来翻译,不作逐字逐句的翻译(区别于“直译”)。
二、网络解释
意译意译(freetranslation;paraphrase;liberaltranslation),是指根据原文的大意来翻译,不作逐字逐句的翻译(区别于“直译”)。通常在翻译句子或词组(或更大的意群)时使用较多,意译主要在原语与译语体现巨大文化差异的情况下得以应用。从跨文化语言交际和文化交流的角度来看,意译强调的是译语文化体系和原语文化体系的相对独立性。大量的实例说明,意译的使用体现出不同语言民族在生态文化、语言文化、宗教文化、物质文化和社会文化等诸多方面的差异性。意译更能够体现出本民族的语言特征。
三、网友释义
意译是指根据原文的大意来翻译,不作逐字逐句的翻译(区别于直译)。通常在翻译句子、词组或更大的意群时使用较多,主要在原语与译语体现巨大文化差异的情况下得以应用。从跨文化语言交际和文化交流的角度来看,意译强调的是译语文化体系和原语文化体系的相对独立性。
四、国语词典
翻译外国文字,只译出大体的意义,而不逐字的翻译。相对于直译而言。
五、关于意譯的词语
六、关于意譯的法语
traduction libreCopyright © 2019- huatuo2.com 版权所有 湘ICP备2023021991号-2
违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com
本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务